Nowości |
Nabytki 2005
ENCYKLOPEDIE
I SŁOWNIKI
L.p. |
AUTOR, TYTUŁ, WYDAWNICTWO |
SYGN. |
1. |
ALEKSIJENKO Michaił, HORNIATKO-SZUMIŁOWICZ Anna:
Ukraïns'ko-pol's'kyj slovnyk lingvistyčnych terminiv=Ukraińsko-polski
słownik terminów lingwistycznych. Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu
Szczecińskiego, 2005. |
U.S.252
|
2. |
ANDREEVA Irina Viktorovna, BASKO Nina Vasil'evna:
Russkaja derevnja - XX vek : kul'turologičeskij slovar'.Moskva: Flinta;
Nauka, 2003. |
S.1153
|
3. |
ANGLO-russkij
ekologičeskij slovar’ = English-Russian Ecological Dictionary. Naučnyj red. R.A. Perelet.
Moskva: Russkij jazyk, 2001. |
S.1203 |
4. |
APANOWICZ Franciszek, NESTEROWICZ Bogdan:
Polsko-rosyjski słownik wyrazów obcych=Pol'sko-russkij slovar' inostrannych
slov. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2005. |
S.1163
|
5. |
BAKERKINA Vera Vladimirovna, ŠESTAKOVA Larisa
Leonidovna: Kratkij slovar' političeskogo jazyka: bolee 2000 terminov i
terminologičeskich sočetanij. Moskva: OOO "Izdatel'stvo AST"; OOO
"Izdatel'stvo Astrel'"; OOO "Russkie slovari", 2002. |
S.1158
|
6. |
BANASZAK Bogusław, JABŁOŃSKI Mariusz [i in.]:
Słownik prawa i gospodarki polsko-niemiecki = Rechts- und
Wirtschaftswörterbuch Polnisch-Deutsch. Warszawa : Wydawnictwo C.H. Beck,
2003. |
S.1143 |
7. |
BANNOCK Graham, MANSER Wiliam: Angielsko-polski
słownik tematyczny: finanse. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, 2001. |
S.1135
|
8. |
BOL’ŠOJ
anglo-russkij politechničeskij slovar’ = English-Russian Dictionary of
Science and Technology: 11 000 slov i vyraženij. Pod red. M.V. Jakimova.
Sankt-Peterburg: Izd. Dom „Litera”, 2002. |
S.1140 |
9. |
BOL’ŠOJ
russko-anglijskij medicinskij slovar’ = Comprehensive Russian-English Medical
Dictionary. Red. M.S. Benjumovič, V.L. Rivkin. Moskva: RUSSO, 2000. |
S.1155 |
10. |
BORYŚ Wiesław: Słownik etymologiczny języka
polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2005. |
S.1212 |
11. |
DUŻY Słownik polsko-rosyjski, rosyjsko-polski:
nowe wydanie. Oprac. Elżbieta Skupińska-Dybek, Magdalena Kuratczyk, Jolanta
Lubocha-Kruglik, Teresa Zobek. Berlin; Monachium: Langenscheidt, 2004. |
S.1147 |
12. |
ENCYKLOPEDIA Kresów. Red. Monika
Karolczuk-Kędzierska. Kraków: Wydawnictwo Kluszczyński, 2004. |
En.107
|
13. |
FEDOSJUK Jurij Aleksandrovič: Russkie familii:
populjarnyj etimologičeskij slovar'. Moskva: Flinta; Nauka, 2004. |
S.1157
|
14. |
JANKOWSKI Zbigniew M.: Słownik sportu
angielsko-polski, polsko-angielski = Dictionary of Sport English-Polish,
Polish-English. Zielona Góra: KANION, 2004. |
S.1166
|
15. |
Języki
specjalistyczne : słownik terminologii przedmiotowej / pod redakcją naukową
Jerzego Lukszyna. - Wydanie drugie, uzupełnione. Warszawa : Katedra Języków
Specjalistycznych UW, 2005. |
S.1193;
J.9862-J.9870 |
16. |
KAPUSTA
Piotr, CHOWANIEC Magdalena: Podręczny Polsko-Angielski Słownik Handlu
Zagranicznego= Handy Polish-English Foreign Trade Dictionary. Kraków: Dr Lex,
2004. |
S.1133
|
17. |
KEMPCKE Günter:
Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin; New York: Walter
de Gruyter, 2000. |
S.1137
|
18. |
KOZIERKIEWICZ Roman: Słownik terminologii
podatkowej angielsko-polski, polsko-angielski = Dictionary of Tax Terms
English-Polish, Polish-English. Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck, 2005. |
S.1144 |
19. |
LITERATURA drevnej Rusi: biobibliografičeskij
slovar’. Pod red. O.V. Tvorogova. Moskva: Prosveščenie, 1996. |
S.1161 |
20. |
LITERATURNAJA enciklopedija russkogo zarubež'ja
(1918-1940). Glavnyj red. i sost. A.N. Nikoljukin. Moskva: RAN, Institut
naučnoj informacii po obščestvennym naukam, 2002. T. 4. Č.2: Russkoe
zarubež'e i vsemirnaja literatura. |
En.106
|
21. |
MICHALSKI Grzegorz: Leksykon zarządzania finansami
ze słownikiem polsko-angielskim i angielsko-polskim. Warszawa: Wydawnictwo
C.H. Beck, 2004. |
S.1142 |
22. |
MISZTAL-KANIA Aleksandra: Euromowa: słownik
terminologii Unii Europejskiej angielsko-polski, polsko-angielski. Piaseczno:
Simpex Sp. z o.o., 2004. |
S.1134
|
23. |
MROCZEK Tatiana: Russkaja kommerčeskaja
korrespondencija, kratkij slovar' torgovo-ekonomičeskich terminov. Wzory
listów i dokumentacji handlowej we współczesnym języku rosyjskim wraz z
tłumaczeniami. Wrocław: Dolnośląskie Wydawnictwo Edukacyjne, 2002. |
S.1177;
S.1178
|
24. |
NOWY Słownik Fundacji Kościuszkowskiej
Angielsko-Polski = The New Kosciuszko Foundation Dictionary English-Polish
[+CD]. Red. nacz. Jacek Fisiak. Kraków: UNIVERSITAS, 2003. |
S.1175
|
25. |
NOWY Słownik Fundacji Kościuszkowskiej
Polsko-Angielski = The New Kosciuszko Foundation Dictionary Polish-English.
Red. nacz. Jacek Fisiak. Kraków: UNIVERSITAS, 2003. |
S.1176
|
26. |
OGRYZKO Vjačeslav Vjačeslavovič: Russkie pisateli.
Sovremennaja epocha: leksikon. Eskiz buduščej enciklopedii. Moskva:
Literaturnaja Rossija, 2004. |
En.111 |
27. |
|
S.1216 |
28. |
PIECHAL Adam, SALECKI Jerzy: Polsko-angielski
słownik żeglarski. Warszawa: Zespół Wydawniczy „Neptun”, 2004. |
S.1136
|
29. |
PIPREK Jan, IPPOLDT Juliusz: Wielki słownik polsko-niemiecki.
Warszawa: Wiedza Powszechna, 2002. T. 1: A-Ó. T.2: P-Ż. |
S.1129
|
30. |
POLSKO-angielski słownik budowlany. Opracowała i
zredagowała Redakcja Encyklopedii, Słowników i Leksykonów WNT. Warszawa:
Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 2005. |
S.1169
|
31. |
Populjarnaja
ekonomičeskaja enciklopedija / glavnyj
redaktor A.D. Nikipelov. Moskva : Naučnoe izdatel’stvo „Bol’šaja Rossijskaja
enciklopedija”, 2001. |
En. 110 |
32. |
POZDNJAKOV Andrej Aleksandrovič, BYKOV Viktor
Vasil’evič: Anglo-russkij slovar’ po stroitel’stvu i novym stroitel’nym
technologijam = English-Russian Dictinary on Construction and new
Constructional Technologies. Moskva: Izdatel’stvo „Russkij jazyk“, 2003. |
S.1198 |
33. |
RAKIPOV Nazib G.,
RAKIPOVA Anna N.: Elsevier's Dictionary of Economics, Business, Finance and
Law Russian-English. T. 1: A-O; T. 2: P-Ja. |
A.S.77
|
34. |
RIEGER Janusz, RIEGER Ewa: Słownik tematyczny
rosyjsko-polski=Russko-pol'skij tematičeskij slovar'. Warszawa: Wiedza
Powszechna, 2003. |
S.1164
|
35. |
ROSJA Putina: leksykon. Pod redakcją Albina
Głowackiego, Alicji Stępień-Kuczyńskiej. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu
Łódzkiego, 2004. |
S.1165
|
36. |
RUDOLF Krzysztof Filip: Fałszywi przyjaciele:
słownik angielsko-polski, polsko-angielski wyrazów zdradliwych. Kraków:
Wydawnictwo Literackie, 2003. |
S.1131
|
37. |
RUSSKIJ semantičeskij slovar’: tolkovyj slovar’
sistematizirovannyj po klassam slov i značenij. Pod obščej redakciej N.Ju.
Švedovoj. Moskva: AZBUKOVNIK. T. 3. |
S.1089 |
38. |
SLOŬNIK movy Janki Kupaly u 8 t. Redkol.:
U.V. Aničenka, M.I. Mušynski, I.Ja. Navumenka, A.I. Padlužny. Minsk:
Bel;aruskaja navuka, 1998 - . T. 2;
T.3; T.4. |
B.S.143 |
39. |
Sloŭnik movy Janki Kupaly u vas’mi tamach /
gal. red. V.A. Ljaščynskaja. Minsk : „Belaruskaja navuka”, 2003. T. 6 : Anamastyka. |
B.S.143 |
40. |
Sloŭnik movy Janki Kupaly u vas’mi tamach /
gal. red. V.A. Ljaščynskaja. Minsk : „Belaruskaja navuka”, 2003. T. 5 : S - Ja. |
B.S.143 |
41. |
SLOVAR' jazyka poezii: obraznyj arsenal russkoj
liriki konca XVIII-načala XX veka: bolee 4500 obraznych slov i vyraženij. Moskva:
OOO Izdatel'stvo AST; OOO Izdatel'stvo Astrel'; OOO Izdatel'stvo Russkie
slovari; OOO Tranzitkniga, 2004. |
S.1170
|
42. |
SLOVAR’ poetičeskogo jazyka Mariny Cvetaevoj v
četyrech tomach. T. 4. Kn. 2: Stado-Ja. Moskva: Dom-muzej Mariny Cvetaevoj,
2004. |
S.989 |
43. |
SLOVAR’ russkogo jazyka XI-XVIII vv.: spravočnyj
vypusk: istorija kartoteki, avtorskij sostav, ukazatel’ istočnikov, slovnik
(obratnyj). Pod obščej red. G.A. Bogatovoj. Moskva: „Nauka“, 2004. |
S.514 |
44. |
SLOVAR’ techničeskich terminov na 11 jazykach:
anglijskij, nemeckij, francuzskij, ital’janskij, ispanskij, niderlandskij,
švedskij, pol’skij, češskij, vengerskij, russkij. Red. E.I. Lazareva. Moskva:
Astrel’; AST, 2004. |
S.1138 |
45. |
Slovar’-spravočnik
po vozrastnoj i pedagogičeskoj psichologii / pod redakciej M.V. Gamezo.
Moskva : Pedagogičeskoe obščestvo Rossii, 2001. |
S.1195 |
46. |
SŁOWNIK biograficzny Europy Środkowo-Wschodniej.
Pod red. Wojciecha Roszkowskiego i Jana Kofmana. Warszawa:
Instytut Studiów Politycznych PAN; Oficyna Wydawnicza RYTM, 2005. |
S.1213 |
47. |
SOLŽENICYN Aleksandr Isaevič: Russkij slovar'
jazykovogo rasširenija. Izd.
tret'e. Moskva: Russkij put', 2000. |
S.1156
|
48. |
STATT
David A.: The Routledge Dictionary of Business Management. |
S.1217 |
49. |
STILISTIČESKIJ enciklopedičeskij slovar’ russkogo
jazyka. Pod red. M.N. Kožinoj. Moskva: Flinta; Nauka,
2003. |
S.1154 |
50. |
STRAZNY
Philipp: Encyklopedia of linguistics. |
En.108 |
51. |
STRIGANOVA B.R., ZACHAROV A.A.: Pjatijazyčnyj
slovar' nazvanij životnych: nasekomye: latinskij, russkij, anglijskij,
nemeckij, francuzskij = Dictionary of Animal Names in Five Languages:
insects: Latin, Russian, English, German, French. Moskva: RUSSO, 2000. |
S.1121
|
52. |
SZCZĘSNA Ewa [red.]: Słownik pojęć i tekstów
kultury: terytoria słowa. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne Spółka
Akcyjna, 2002. |
S.1175
a
|
53. |
TICHONOV Aleksandr Nikolaevič [red.] : Kompleksnyj
slovar' russkogo jazyka. Moskva: Russkij jazyk, 2001. |
S.1117
|
54. |
Uniwersalny słownik tematyczny języka niemieckiego
/ redakcja Grzegorz Woźniakowski. - Wydanie drugie, zmienione. Zielona Góra :
Kanion, 2005. |
S.1194 |
55. |
VOLKAVA Ja.V., AVILAVA V.L.: Pol'ska-belaruski
sloŭnik: zvyš 40 000 sloŭ = Słownik polsko-białoruski: ponad 40 000
haseł. Minsk: "Belaruskaja Encyklapedyja", 2004. |
B.S.142 |
56. |
WAWRZYŃCZYK Jan: Słownik bibliograficzny
językoznawstwa ogólnego i polonistycznego. Warszawa: DIALOG, 2005. |
S.1218 |
57. |
WIELKI słownik wyrazów bliskoznacznych PWN. Pod
red. Mirosława Bańko. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005. |
S.1211 |
58. |
WÓJCIK Alina, ZIEBART Horst: Słownik przysłów
niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Warszawa: Wiedza Powszechna, 2001. |
S.1130
|
59. |
ZANIEWSKI Jan [red.]: Polsko-łacińsko-angielski
leksykon diagnoz medycznych. Warszawa: POLTEXT, 2005. |
S.1162
|
60. |
ZIENOWICZ Leon: Słownik energetyka polsko-angielski=Powerman’s
Polish-English Dictionary. Warszawa: Leon Zienowicz, [b.r.] |
S.1132
|