Nowości |
Nabytki 2009
TRANSLATORYKA
L.p. |
AUTOR, TYTUŁ, WYDAWNICTWO |
SYGN. |
1.
|
BOGUCKI Łukasz: Tłumaczenie wspomagane
komputerowo. Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009. |
T.1138-T.1140
|
2.
|
DEBIUTY naukowe. II : Terminologia – translatoryka
– terminografia / red. tomu Marek Łukasik. Warszawa
: Katedra Języków Specjalstycznych Uniwersytetu
Warszawskiego, 2008. |
T.803-T.807
|
3.
|
DIALOG czy nieporozumienie? : z zagadnień krytyki
przekładu / red. Piotr Fast, Przemysław Janikowski. Katowice : „Śląsk” Sp. z
o.o. Wydawnictwo Naukowe ; Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 2006. |
34146; 34443; P.7347-P.7356
|
4. |
GUTTFELD Dorota: English-Polish Translations of Science-Fiction and
Fantasy : Preferences and Constraints in the Rendering of Cultural Items. |
35126; 35127
|
5.
|
JANIKOWSKI Przemysław: Polska literatura
najmłodsza w kontekście problematyki translatologicznej.
Katowice ; Częstochowa : „Śląsk” Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe ; Wydawnictwo
Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 2007. |
34822; 34823
|
6.
|
KAZAKOVA Tamara Anatol’evna:
Chudožestvennyj perevod :
v poiskach istiny. Sankt-Peterburg : Filologičeskij
fakul’tet SPbGU ; Izdatel’stvo SPbGU, 2006. |
35296
|
7.
|
KOZAK Jolanta: Przekład literacki jako metafora :
między logos a lexis. Warszawa : Wydawnictwo
Naukowe PWN, 2009. |
T.810-T.813
|
8. |
LINKE Monika: A
Cognitive Approach to Equvalence in Literary
Translation : Illustrated by Analysis of Images of Women in Henry James’s Portrait of a Lady and its Polish
Translation Portret damy. |
35124; 35125
|
9.
|
LUKAS Katarzyna: Obraz świata i konwencja literacka
w przekładzie : o niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza. Wrocław
: Oficyna Wydawnicza ATUT ; Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2008. |
35268
|
10.
|
MANASTERSKA-WIĄCEK
Edyta: Polska poezja dla dzieci w przekładach na język rosyjski : na
podstawie wierszy Juliana Tuwima i Jana Brzechwy. Lublin : Wydawnictwo
Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2009. |
35119
|
11.
|
MAZUR-MIERZWA Lidia: Bulat
Okudžawa v pol’skich perevodach : kognitivnye
strategii perevodovedenija. Kielce : Wydawnictwo
Uniwersytetu Humanistyczno-Przyrodniczego Jana Kochanowskiego, 2008. |
35261; 35262
|
12.
|
MODESTOV Valerij Sergeevič: Chudožestvennyj perevod : istorija, teorija, praktika. Moskva : Izdatel’stvo Literaturnogo instituta im.
A.M. Gor’kogo, 2006. |
35129; 35130
|
13.
|
OLSZANIEC Włodzimierz: Od Leonarda Bruniego do Marsilia Ficina : studium renesansowej teorii
i praktyki przekładu. Warszawa : Instytut Filologii Klasycznej UW, 2008. |
35310; 35311
|
14.
|
POCZUCIE humoru a przekład / pod red. Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej, Marii Filipowicz-Rudek. Kraków :
Redakcja „Między Oryginałem a Przekładem” and Wydawnictwo Księgarnia
Akademicka Sp. z o.o., 2008. |
35244
|
15.
|
PODRÓŻE z Ryszardem Kapuścińskim : opowieści
czternastu tłumaczy. 2 / pod red. Bożeny Dudko. Kraków : Wydawnictwo Znak,
2009. |
35247
|
16.
|
PRZEKŁAD jako promocja literatury / pod red. Marii
Filipowicz-Rudek [et al.]. Kraków : Księgarnia Akademicka, 2000. |
35046; 35047
|
17.
|
PRZYPISY tłumacza / pod red. Elżbiety Skibińskiej.
Wrocław : Kraków : Księgarnia Akademicka, 2009. |
35251
|
18.
|
RECEPCJA. Transfer. Przekład. 3 : oblicza recepcji
/ red. Jan Koźbiał. Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2005. |
34801; 34802
|
19.
|
RICOEUR Paul, TOROP Peeter:
O tłumaczeniu. Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2008. |
35114; 35137-35141
|
20.
|
SADKOWSKI Wacław: Odpowiednie dać słowu słowo :
zarys dziejów przekładu literackiego w Polsce. Warszawa : Prószyński i S-ka, 2002. |
35269; 35270
|
21.
|
SŁAWKOWA Ewa, WARCHOŁ Jadwiga: Współczesne
przekłady utworów Mickiewicza : (studia kulturowo-literackie). Katowice :
„Śląsk”, 2000. |
34989-34990
|
22.
|
TABAKOWSKA Elżbieta: Tłumacząc się z tłumaczenia.
Kraków : Wydawnictwo Znak, 2009. |
35308; 35309
|
23.
|
WYRAZ i zdanie w językach
słowiańskich : opis, konfrontacja, przekład. 4 / pod red. Iwony Łuczków i
Jana Sokołowskiego. Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2004. |
T.774
|
24.
|
WZNIOSŁOŚĆ i styl wysoki w przekładzie / pod red.
Jerzego Brzozowskiego, Marii Filipowicz-Rudek. Kraków : Redakcja „Między
Oryginałem a Przekładem” and Księgarnia Akademicka sp. z o.o., 2008. |
35245; 35246
|